ศ.ดร.ฉัตรเฉลิม อิศรางกูร ณ อยุธยา
คณบดีบัณฑิตวิทยาลัย
ระดับ | ปริญญาโท |
คณะ / สถาบัน | สถาบันวิจัยภาษาและวัฒนธรรมเอเชีย |
เว็บไซต์ |
http://www.lc.mahidol.ac.th |
ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต(ภาษาและการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม)
แผน ก แบบ ก๒ | |||
หมวดวิชาปรับพื้นฐาน | ไม่นับหน่วยกิต | ||
หมวดวิชาแกน | 9 | หน่วยกิต | |
หมวดวิชาบังคับ | 6 | หน่วยกิต | |
หมวดวิชาเลือก ไม่น้อยกว่า | 9 | หน่วยกิต | |
วิทยานิพนธ์ | 12 | หน่วยกิต | |
รวมไม่น้อยกว่า | 36 | หน่วยกิต | |
แผน ข | |||
หมวดวิชาปรับพื้นฐาน | ไม่นับหน่วยกิต | ||
หมวดวิชาแกน | 9 | หน่วยกิต | |
หมวดวิชาบังคับ | 6 | หน่วยกิต | |
หมวดวิชาเลือก ไม่น้อยกว่า | 15 | หน่วยกิต | |
สารนิพนธ์ | 6 | หน่วยกิต | |
รวมไม่น้อยกว่า | 36 | หน่วยกิต |
หมวดวิชาปรับพื้นฐาน | หน่วยกิต | ||
วภสว๕๐๑ : สารัตถะของวิธีวิทยาระเบียบวิธีวิจัย | 2 | ||
วภสว๕๐๒ : ภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสาร | 2 | ||
วภสว๕๐๓ : พฤติกรรมองค์การและการบริหาร | 2 | ||
หมวดวิชาแกน | หน่วยกิต | ||
วภสว๕๐๕ : ทฤษฎีการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม | 2 | ||
วภสว๕๐๖ : การวิเคราะห์ภาษาเพื่อการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม | 2 | ||
วภสว๕๐๗ : การออกแบบและปฏิบัติการวิจัย | 3 | ||
วภสว๕๐๘ : สัมมนาทางภาษาและการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม | 2 | ||
หมวดวิชาบังคับ | หน่วยกิต | ||
วิชาเอกการสอนภาษา | |||
วภสว๕๑๐ : วิธีการสอนภาษาต่างประเทศ | 3 | ||
วภสว๕๑๑ : การออกแบบรายวิชาและพัฒนาสื่อเพื่อการเรียนการสอนภาษา | 3 | ||
วิชาเอกการแปล | |||
วภสว๕๒๐ : ทฤษฎีและหลักสำหรับนักแปลอาชีพ | 3 | ||
วภสว๕๒๑ : วัจนปฏิบัติศาสตร์กับการแปล | 3 | ||
วิชาเอกการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมเพื่อการบริหาร | |||
วภสว๕๓๐ : สมรรถนะทางวัฒนธรรมของผู้นำ | 3 | ||
วภสว๕๓๑ : การสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมเชิงกลยุทธ์ | 3 | ||
หมวดวิชาเลือก | หน่วยกิต | ||
วภสว๕๕๐ : ภาษาและวัฒนธรรมเอเชีย | 3 | ||
วภสว๕๕๑ : การศึกษาอิสระ | 3 | ||
วิชาเอกการสอนภาษา | |||
วภสว๕๑๒ : การสอนภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติ | 3 | ||
วภสว๕๑๓ : ภาษาอังกฤษเป็นภาษานานาชาติ | 3 | ||
วภสว๕๑๔ : ภาษาอังกฤษเพื่อจุดประสงค์เฉพาะ | 3 | ||
วภสว๕๑๕ : สัมมนาทางวิธีการสอนภาษาต่างประเทศในบริบทพหุวัฒนธรรม | 3 | ||
วภสว๕๑๖ : การประเมินผลการเรียนรู้ภาษา | 3 | ||
วภสว๕๑๗ : ความเป็นผู้ประกอบการด้านการสอนภาษา | 3 | ||
วภสว๖๑๐ : การฝึกสอน | 3 | ||
วิชาเอกการแปล | |||
วภสว๕๒๒ : สัมมนาทางการแปล | 3 | ||
วภสว๕๒๓ : วิทยาระเบียบวิธีวิจัยในการแปล | 3 | ||
วภสว๕๒๔ : ภาษาไทยสำหรับนักแปล | 3 | ||
วภสว๖๒๐ : การแปลเพื่อวัตถุประสงค์เฉพาะ | 3 | ||
วภสว๖๒๑ : การแปลข่าว | 3 | ||
วภสว๖๒๒ : การแปลด้านธุรกิจ | 3 | ||
วภสว๖๒๓ : การแปลด้านกฎหมาย | 3 | ||
วภสว๖๒๔ : การแปลวรรณกรรม | 3 | ||
วภสว๖๒๕ : การแปลงานด้านวิชาการ | 3 | ||
วภสว๖๒๖ : การแปลบทภาพยนตร์ | 3 | ||
วภสว๖๒๗ : การแปลเชิงปฏิบัติ ภาษาญี่ปุ่น | 3 | ||
วภสว๖๒๘ : ภาษาญี่ปุ่นขั้นสูงเพื่อการแปล ๑ | 3 | ||
วภสว๖๒๙ : ภาษาญี่ปุ่นขั้นสูงเพื่อการแปล ๒ | 3 | ||
วิชาเอกการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมเพื่อการบริหาร | |||
วภสว๕๓๒ : สัมมนาทางการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมเพื่อการบริหาร | 3 | ||
วภสว๕๓๓ : การสื่อสารในสังคมผสมผสาน | 3 | ||
วภสว๕๓๔ : กลยุทธ์การสื่อสารสุขภาพ | 3 | ||
วภสว๕๓๕ : สื่อกับวัฒนธรรมออนไลน์ | 3 | ||
วภสว๕๓๖ : สัญวิทยาทางการวิเคราะห์การสื่อสารและวัฒนธรรม | 3 | ||
วภสว๕๓๗ : จิตวิทยาการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม | 3 | ||
วภสว๕๓๘ : การจัดการทุนทางวัฒนธรรม | 3 | ||
วภสว๕๓๙ : ปรัชญาตะวันออกกับการบริหารองค์การ | 3 | ||
วิทยานิพนธ์ | หน่วยกิต | ||
วภสว๖๙๘ : วิทยานิพนธ์ | 12 |
หมวดวิชาปรับพื้นฐาน | หน่วยกิต | ||
วภสว๕๐๑ : สารัตถะของวิธีวิทยาระเบียบวิธีวิจัย | 2 | ||
วภสว๕๐๒ : ภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสาร | 2 | ||
วภสว๕๐๓ : พฤติกรรมองค์การและการบริหาร | 2 | ||
หมวดวิชาแกน | หน่วยกิต | ||
วภสว๕๐๕ : ทฤษฎีการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม | 2 | ||
วภสว๕๐๖ : การวิเคราะห์ภาษาเพื่อการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม | 2 | ||
วภสว๕๐๗ : การออกแบบและปฏิบัติการวิจัย | 3 | ||
วภสว๕๐๘ : สัมมนาทางภาษาและการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม | 2 | ||
หมวดวิชาบังคับ | หน่วยกิต | ||
วิชาเอกการสอนภาษา | |||
วภสว๕๑๐ : วิธีการสอนภาษาต่างประเทศ | 3 | ||
วภสว๕๑๑ : การออกแบบรายวิชาและพัฒนาสื่อเพื่อการเรียนการสอนภาษา | 3 | ||
วิชาเอกการแปล | |||
วภสว๕๒๐ : ทฤษฎีและหลักสำหรับนักแปลอาชีพ | 3 | ||
วภสว๕๒๑ : วัจนปฏิบัติศาสตร์กับการแปล | 3 | ||
วิชาเอกการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมเพื่อการบริหาร | |||
วภสว๕๓๐ : สมรรถนะทางวัฒนธรรมของผู้นำ | 3 | ||
วภสว๕๓๑ : การสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมเชิงกลยุทธ์ | 3 | ||
หมวดวิชาเลือก | หน่วยกิต | ||
วภสว๕๕๐ : ภาษาและวัฒนธรรมเอเชีย | 3 | ||
วภสว๕๕๑ : การศึกษาอิสระ | 3 | ||
วิชาเอกการสอนภาษา | |||
วภสว๕๑๒ : การสอนภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติ | 3 | ||
วภสว๕๑๓ : ภาษาอังกฤษเป็นภาษานานาชาติ | 3 | ||
วภสว๕๑๔ : ภาษาอังกฤษเพื่อจุดประสงค์เฉพาะ | 3 | ||
วภสว๕๑๕ : สัมมนาทางวิธีการสอนภาษาต่างประเทศในบริบทพหุวัฒนธรรม | 3 | ||
วภสว๕๑๖ : การประเมินผลการเรียนรู้ภาษา | 3 | ||
วภสว๕๑๗ : ความเป็นผู้ประกอบการด้านการสอนภาษา | 3 | ||
วภสว๖๑๐ : การฝึกสอน | 3 | ||
วิชาเอกการแปล | |||
วภสว๕๒๒ : สัมมนาทางการแปล | 3 | ||
วภสว๕๒๓ : วิทยาระเบียบวิธีวิจัยในการแปล | 3 | ||
วภสว๕๒๔ : ภาษาไทยสำหรับนักแปล | 3 | ||
วภสว๖๒๐ : การแปลเพื่อวัตถุประสงค์เฉพาะ | 3 | ||
วภสว๖๒๑ : การแปลข่าว | 3 | ||
วภสว๖๒๒ : การแปลด้านธุรกิจ | 3 | ||
วภสว๖๒๓ : การแปลด้านกฎหมาย | 3 | ||
วภสว๖๒๔ : การแปลวรรณกรรม | 3 | ||
วภสว๖๒๕ : การแปลงานด้านวิชาการ | 3 | ||
วภสว๖๒๖ : การแปลบทภาพยนตร์ | 3 | ||
วภสว๖๒๗ : การแปลเชิงปฏิบัติ ภาษาญี่ปุ่น | 3 | ||
วภสว๖๒๘ : ภาษาญี่ปุ่นขั้นสูงเพื่อการแปล ๑ | 3 | ||
วภสว๖๒๙ : ภาษาญี่ปุ่นขั้นสูงเพื่อการแปล ๒ | 3 | ||
วิชาเอกการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมเพื่อการบริหาร | |||
วภสว๕๓๒ : สัมมนาทางการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมเพื่อการบริหาร | 3 | ||
วภสว๕๓๓ : การสื่อสารในสังคมผสมผสาน | 3 | ||
วภสว๕๓๔ : กลยุทธ์การสื่อสารสุขภาพ | 3 | ||
วภสว๕๓๕ : สื่อกับวัฒนธรรมออนไลน์ | 3 | ||
วภสว๕๓๖ : สัญวิทยาทางการวิเคราะห์การสื่อสารและวัฒนธรรม | 3 | ||
วภสว๕๓๗ : จิตวิทยาการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม | 3 | ||
วภสว๕๓๘ : การจัดการทุนทางวัฒนธรรม | 3 | ||
วภสว๕๓๙ : ปรัชญาตะวันออกกับการบริหารองค์การ | 3 | ||
สารนิพนธ์ | หน่วยกิต | ||
วภสว๖๙๗ : สารนิพนธ์ | 6 |
สร้างโอกาสของความเป็นผู้นำ ที่สุดของการเรียนรู้กับการศึกษาในระดับบัณฑิตศึกษา สร้างโอกาสให้ทุกฝันของคนรุ่นใหม่ ไปสู่ความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่