Prof. Dr. Chartchalerm Isarankura-Na-Ayudhya
Dean of Faculty of Graduate Studies
| Level | Master's |
| Faculty / Institute | RESEARCH INSTITUTE FOR LANGUAGES AND CULTURES OF ASIA |
| Website |
http://www.lc.mahidol.ac.th |
MASTER OF ARTS(LANGUAGE AND INTERCULTURAL COMMUNICATION)
| Plan A1 | |||
| Thesis | 36 | Credits | |
| Total not less than | 36 | Credits | |
| Plan A2 | |||
| Required Courses | 15 | Credits | |
| Elective Courses not less than | 9 | Credits | |
| Thesis | 12 | Credits | |
| Total not less than | 36 | Credits | |
| Plan B | |||
| Required Courses | 15 | Credits | |
| Elective Courses not less than | 15 | Credits | |
| Thematic Paper | 6 | Credits | |
| Total not less than | 36 | Credits | |
| Thesis | Credit | ||
| LCIC798 : THESIS | 36 | ||
| Required Courses | Credit | ||
| LCIC505 : INTERCULTURAL COMMUNICATION THEORIES | 3 | ||
| LCIC506 : LANGUAGE ANALYSIS FOR INTERCULTURAL COMMUNICATION | 3 | ||
| LCIC507 : RESEARCH DESIGN AND PRACTICE | 3 | ||
| LCIC552 : SEMINAR ON CONTEMPORARY ISSUES IN LANGUAGE AND INTERCULTURAL COMMUNICATION | 3 | ||
| กลุ่มความเชี่ยวชาญด้านการสอนภาษา | |||
| LCIC540 : FOREIGN LANGUAGE PEDAGOGY | 3 | ||
| กลุ่มความเชี่ยวชาญด้านการแปล | |||
| LCIC520 : THEORIES AND PRINCIPLES FOR PROFESSIONAL TRANSLATORS | 3 | ||
| กลุ่มความเชี่ยวชาญด้านการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมเพื่อการบริหาร | |||
| LCIC571 : INTERCULTURAL COMMUNICATION MANAGEMENT IN DIGITAL ERA | 3 | ||
| Elective Courses | Credit | ||
| วิชาเอกภาษาศาสตร์เอเชียตะวันออกเฉียงใต้ | |||
| LCIC621 : NEWS TRANSLATION | 3 | ||
| กลุ่มความเชี่ยวชาญด้านการสอนภาษา | |||
| LCIC511 : COURSE DESIGN AND MATERIALS DEVELOPMENT FOR LANGUAGE LEARNING AND TEACHING | 3 | ||
| LCIC512 : TEACHING THAI FOR FOREIGNERS | 3 | ||
| LCIC543 : ENGLISH AS AN INTERNATIONAL LANGUAGE | 3 | ||
| LCIC544 : LANGUAGE ASSESSMENT | 3 | ||
| LCIC545 : INNOVATIONS AND TECHNOLOGIES FOR LANGUAGE LEARNING AND TEACHING | 3 | ||
| กลุ่มความเชี่ยวชาญด้านการแปล | |||
| LCIC524 : THAI FOR TRANSLATORS | 3 | ||
| LCIC525 : TEXTUAL ANALYSIS FOR TRANSLATION | 3 | ||
| LCIC620 : TRANSLATION FOR SPECIFIC PURPOSES | 3 | ||
| LCIC626 : SCREEN TRANSLATION | 3 | ||
| LCIC630 : SEMINAR IN TRANSLATION STUDIES | 3 | ||
| LCIC631 : LITERARY TRANSLATION | 3 | ||
| กลุ่มความเชี่ยวชาญด้านการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมเพื่อการบริหาร | |||
| LCIC531 : STRATEGIC INTERCULTURAL COMMUNICATION | 3 | ||
| LCIC536 : SEMIOLOGY IN COMMUNICATION AND CULTURE ANALYSIS | 3 | ||
| LCIC551 : INDEPENDENT STUDY | 3 | ||
| LCIC570 : LEADERSHIP AND INTERCULTURAL COMMUNICATION COMPETENCE | 3 | ||
| LCIC575 : PARTICIPATORY COMMUNICATION FOR SOCIAL CHANGE | 3 | ||
| LCIC576 : CORPORATE MANAGEMENT IN MULTICULTURAL SOCIETY | 3 | ||
| Thesis | Credit | ||
| LCIC698 : THESIS | 12 | ||
| Required Courses | Credit | ||
| LCIC505 : INTERCULTURAL COMMUNICATION THEORIES | 3 | ||
| LCIC506 : LANGUAGE ANALYSIS FOR INTERCULTURAL COMMUNICATION | 3 | ||
| LCIC507 : RESEARCH DESIGN AND PRACTICE | 3 | ||
| LCIC552 : SEMINAR ON CONTEMPORARY ISSUES IN LANGUAGE AND INTERCULTURAL COMMUNICATION | 3 | ||
| กลุ่มความเชี่ยวชาญด้านการสอนภาษา | |||
| LCIC540 : FOREIGN LANGUAGE PEDAGOGY | 3 | ||
| กลุ่มความเชี่ยวชาญด้านการแปล | |||
| LCIC520 : THEORIES AND PRINCIPLES FOR PROFESSIONAL TRANSLATORS | 3 | ||
| กลุ่มความเชี่ยวชาญด้านการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมเพื่อการบริหาร | |||
| LCIC571 : INTERCULTURAL COMMUNICATION MANAGEMENT IN DIGITAL ERA | 3 | ||
| Elective Courses | Credit | ||
| วิชาเอกภาษาศาสตร์เอเชียตะวันออกเฉียงใต้ | |||
| LCIC621 : NEWS TRANSLATION | 3 | ||
| กลุ่มความเชี่ยวชาญด้านการสอนภาษา | |||
| LCIC511 : COURSE DESIGN AND MATERIALS DEVELOPMENT FOR LANGUAGE LEARNING AND TEACHING | 3 | ||
| LCIC512 : TEACHING THAI FOR FOREIGNERS | 3 | ||
| LCIC543 : ENGLISH AS AN INTERNATIONAL LANGUAGE | 3 | ||
| LCIC544 : LANGUAGE ASSESSMENT | 3 | ||
| LCIC545 : INNOVATIONS AND TECHNOLOGIES FOR LANGUAGE LEARNING AND TEACHING | 3 | ||
| กลุ่มความเชี่ยวชาญด้านการแปล | |||
| LCIC524 : THAI FOR TRANSLATORS | 3 | ||
| LCIC525 : TEXTUAL ANALYSIS FOR TRANSLATION | 3 | ||
| LCIC620 : TRANSLATION FOR SPECIFIC PURPOSES | 3 | ||
| LCIC626 : SCREEN TRANSLATION | 3 | ||
| LCIC630 : SEMINAR IN TRANSLATION STUDIES | 3 | ||
| LCIC631 : LITERARY TRANSLATION | 3 | ||
| กลุ่มความเชี่ยวชาญด้านการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมเพื่อการบริหาร | |||
| LCIC531 : STRATEGIC INTERCULTURAL COMMUNICATION | 3 | ||
| LCIC536 : SEMIOLOGY IN COMMUNICATION AND CULTURE ANALYSIS | 3 | ||
| LCIC551 : INDEPENDENT STUDY | 3 | ||
| LCIC570 : LEADERSHIP AND INTERCULTURAL COMMUNICATION COMPETENCE | 3 | ||
| LCIC575 : PARTICIPATORY COMMUNICATION FOR SOCIAL CHANGE | 3 | ||
| LCIC576 : CORPORATE MANAGEMENT IN MULTICULTURAL SOCIETY | 3 | ||
| Thematic Paper | Credit | ||
| LCIC697 : THEMATIC PAPER | 6 | ||